Molly Bloom
© Stephan Vanfleteren

Création et adaptation Viviane De Muynck & Jan Lauwers
Texte d'après "Penelope" dans Ulysse de James Joyce, dans la traduction française de Tiphaine Samoyault © Editions Gallimard pour la traduction
Dramaturgie Elke Janssens
Assistance dramaturgique Melissa Thomas
Costumes Lot Lemm
Conception éclairages Ken Hioco, Jan Lauwers
Directeur technique Ken Hioco
Gestion de production Marjolein Demey
Technique Tijs Michiels, Saul Mombaerts
Coach en langue française Anny Czupper

Production Needcompany
Coproduction La Filature (Mulhouse)
Coprésentation Festival Temporada Alta (Girona), Festival de Otoño (Madrid), La Rose des Vents (Villeneuve d'Ascq), La Passerelle (Saint-Brieux), Espaces Pluriels (Pau)
Réalisé avec le soutien des autorités flamandes

En 1999, Viviane De Muynck et Jan Lauwers ont commencé à travailler sur l’œuvre de James Joyce. Le petit-fils de James Joyce, Stephen J. Joyce, avait interdit explicitement, après une série de lettres scandaleuses, l'utilisation du matériel.  Malgré cette interdiction, quelques lectures clandestines ont eu lieu en Allemagne et ont été répercutées dans la presse. A présent que l’œuvre de Joyce est libre de droits, ils ne laissent pas passer leur chance de montrer enfin ce travail dans les théâtres.

Molly Bloom donne vie au monologue intérieur de l'épouse infidèle de Leopold Bloom. Molly Bloom comme symbole de la féminité, ses pensées sur les hommes dans sa vie, sa situation actuelle, ses souvenirs, son sens de l'humour, sa joie de vivre, sa façon d'aborder la perte et le chagrin.

C'est elle. Viviane est Molly. Elle transforme une lecture dramatisée en une heure de spectacle passionnant. Molly est une femme sûre d'elle qui, malgré cela, attend plus de la vie, sans savoir quoi au juste. Elle dépasse cette incertitude avec un rire profond ou un ricanement. C'est en cela que Molly est Viviane, ou est-ce Viviane qui est Molly ? - Die Welt

Le désir et la joie de vivre sont ici représentés comme des principes féminins fondamentaux. C'est une représentation extraordinairement vivant d'un personnage littéraire et de sa sensualité. Au cours de cette heure, nous voyons comment une actrice inspirée crée une Molly qui ne nous lâche pas et qui, dans une large mesure, est aussi Viviane. - Berliner Morgenpost


Viviane De Muynck à propos de l'adaptation: 

“Vu le fait que l'ensemble du dernier épisode de l'Ulysse de Joyce ne peut être pleinement apprécié que par un lecteur, qui découvre les différentes couches de ce monologue par ses propres moyens, nous étions confrontés à la nécessité de faire des choix. Nous sommes parvenus à cette adaptation théâtrale par un processus d'élimination, en étant à chaque phase du travail remplis d'admiration et d'étonnement par rapport au génie de l'écriture et de la construction et en prenant en considération que certains éléments de l'histoire pourraient être trop complexes dans le cadre d'une communication directe avec un public qui n'est peut-être pas familier de l'Ulysse en général, ou de l'histoire sociale et politique irlandaise en particulier. C'est pour cette raison que nous nous sommes concentrés sur Molly Bloom. Nous regrettons profondément que certains passages n'aient pu être conservés et que d'autres aient dû être condensés afin de ne pas compromettre la clarté de notre point de vue. Nous pensons avoir atteint notre but : la présentation d'éléments soigneusement choisis dans ce matériel si riche, pour être entendus et non pas lus, pour être ressentis et compris plutôt qu'analysés de façon clinique, et en agissant ainsi, nous l'espérons, pour donner envie au public de redécouvrir l’œuvre de James Joyce.”

> Read more

Création et adaptation Viviane De Muynck & Jan Lauwers
Texte d'après "Penelope" dans Ulysse de James Joyce, dans la traduction française de Tiphaine Samoyault © Editions Gallimard pour la traduction
Dramaturgie Elke Janssens
Assistance dramaturgique Melissa Thomas
Costumes Lot Lemm
Conception éclairages Ken Hioco, Jan Lauwers
Directeur technique Ken Hioco
Gestion de production Marjolein Demey
Technique Tijs Michiels, Saul Mombaerts
Coach en langue française Anny Czupper

Production Needcompany
Coproduction La Filature (Mulhouse)
Coprésentation Festival Temporada Alta (Girona), Festival de Otoño (Madrid), La Rose des Vents (Villeneuve d'Ascq), La Passerelle (Saint-Brieux), Espaces Pluriels (Pau)
Réalisé avec le soutien des autorités flamandes

Dates de tournée

Novembre 2020
04 novMulhouse FRLa Filature Première
05 novMulhouse FRLa Filature
06 novMulhouse FRLa Filature
17 novMadrid ESFestival de Otoño
18 novMadrid ESFestival de Otoño
21 novSalt ESFestival Temporada Alta de Girona
22 novSalt ESFestival Temporada Alta de Girona
23 novSalt ESFestival Temporada Alta de Girona
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our cookies policy.